Duvar je imenica muškog roda porijeklom iz turskog jezika (tur. duvar) i znači zid. Ta kamena vijugava brana, nepravilna bijela crta građena žuljevitom rukom hercegovačkog seljaka, nezaobilazni je dekor oko skoro svakog porodičnog imanja u Hercegovini.
Suhozide – te granične crte, kojima su vlasnici ograđivali svoje skromne vrtače, nastajale su tako da je seljak kradući od kamena, godinama tražio plodno zemljano tlo na kojem bi mogao posaditi sjeme.
Što je zemljana površina ispod kamenih naslaga bila plodnija, to su asimetrični, nepravilni zidovi, izgrađeni od kamenja i kamenčića bili širi i dulji.
Šta znači poznat izraz: Dotjerao cara do duvara?
U narodu je taj izraz poznat i znači dovesti nekog u bezizlazan položaj – u situaciju u kojoj ne može izbjeći odluku, izjašnjenje.
Izraz vjerovatno vodi porijeklo iz narodne pesme Marko pije uz Ramazan vino.
Čuvši da Marko pije vino u vrijeme Ramazana, kada se treba ustručavati od svakog poroka, sultan je odlučio da pozove velikog junaka na izjašnjenje o tom prkosnom nedjelu. Za vrijeme ispitivanja, Marko se branio tako što se sa buzdovanom u ruci primicao caru, a car se plašljivo odmicao. Tako se Marko odbranio od optužbi pritjeravši cara do zida tj. duvara.
Moderno korištenje izraza
Izraz se koristi kad je nešto dovedeno na zadnji stepen, nema gdje više, otišao si u nedozvoljeni minus, dobio si priznanje poslije dugog ubjeđivanja, popustio si sa porezima jer će sirotinja oči da ti iskopa…